Країнознавство



Цікаві факти про Англію


ЦІкаві факти про Лондон





Подорожуємо Британією





Христос Воскресе! (Christ is risen!) Каждый христианин(Christian) знает, что сегодня Светлое Христово Воскресение или, как ещё называют этот день, Пасха(Easter). Неделя перед Пасхой — Страстная неделя (HolyWeek) – начинается с Вербного Воскресения (Palm Sunday), которое знаменует окончание Великого Поста (Lent). В этот день, согласноЕвангелию (the gospel), Иисус Христос (Jesus Christ) на молодом осле въехал в воротаИерусалима (Jerusalem). Его восторженно встречал народ, приветствовали пальмовыми ветвями (palm branches). На Востоке верующие (believers) в этот день приносят в храм(temple, church) пальмовые ветви и цветы. У нас в этот день освещают вербы (willow branches), поэтому это воскресенье называется Вербным. В народе освящённая (blessed) верба считалась священной (sacred). Освящённую вербу хранили за образами (behind the icons) до первого выгона скота (или целый год).
В Страстную неделю в церквях (in churches) ежедневно идёт служба (service).
В Чистый четверг (Maundy Thursday) православные христиане вспоминают Тайную Вечерю (The Last Supper) — последнюю совместную трапезу Иисуса Христа и апостолов(apostles [ə'pɔsls]). После Чистого четверга наступает Страстная пятница (Good Friday): православные христиане вспоминают день, когда Христос был распят на кресте(Jesus was crucified on a cross).
Откуда же к нам пришло слово «Пасха» (Paskha/Russian Pravoslavnaya Easter)? Русский язык заимствовал это слова из иврита (Hebrew). Англичане для праздника Воскресения Христова используют слово Easter*. Православную Пасху они обычно называют описательно – Russian Orthdox Easter.
В праздник Пасхи женщины убирают квартиры (to spring-clean homes), пекут куличи и готовят пасху (to make the traditional kulich and paskha). Семья помогает красить яйца (to dye/to decorate/to paint eggs), чтобы позже поделиться ими с друзьями и родственниками.
Кулич, пасху и сваренные вкрутую крашеные яйца (some of the hard- boiled paintedeggs) относят в церковь, чтобы священник (priest) освятил их. В каждой верующей семье принято надевать свои лучшие одежды и идти в церковь (go to the Church) на пасхальную заутреню (for Midnight Mass) — службу, которая продолжается до утра. Священник говорит главные слова: «Христос Воскресе!» («Christ is risen!»), и прихожане (the congregation/parishioners) отвечают: «Воистину Воскресе!» («He is risen indeed!»).После этого прихожане трижды целуются (Kisses are exchanged three times on alternative cheeks).
После заутрени семья возвращается к обильному пасхальному столу (to the huge Eastertable). Рыба к пасхальному столу не подаётся (Fish is not served at Ester table). Яйцаукрашены буквами «ХВ» (eggs are decorated with «ХВ» on the back, the Cyrillic initials for « Christ is risen»). Начинаются битвы яйцами (the «Battle of the Eggs» takes place). Каждый человек бьёт своим пасхальным яйцом по яйцу соседа. У проигравшего яйцо трескается (The loser's egg cracks), а победитель «сражается» с другими, пока не выявится победитель (until there is a champion).
Вот такие они, русские пасхальные традиции! : )
[stextbox id="info" caption="Для любознательных:"]Кулич и пасха — это совершенно разные вещи. Кулич – это сдобный пасхальный хлеб, а пасха — это десерт, основа которого — творог. Но в наше время даже эти понятия переиначили и зачастую люди называют обычные куличи пасхами. Различна и форма. Кулич, как правило, круглый. Это продолговатый, цилиндрической формы хлеб из сдобного теста. А пасха имеет форму небольшой четырёхгранной усеченной пирамиды, с изображениями, оттиснутыми деревянной формой. Такая форма, якобы, символизирует гроб, в котором совершилось величайшее чудо Воскресения (Resurrection).[/stextbox]
Ну и на закуску коротенький список слов, которые не были использованы в тексте, но могут пригодиться тем, кто соберётся изучать представленную тему более углублённо:
The Seven Deadly Sins – Семь смертных грехов
  • Pride – гордыня
  • Anger (or Wrath, or Ire) — гнев, ярость
  • Lust (or Lechery) – похоть
  • Covetousness (or Greed, or Avarice) — алчность, жадность
  • Gluttony чревоугодие
  • Envy – зависть
  • Sloth — ленность
The Ten Cammandments — Десять Заповедей
Messiah
 [mә'saiә] — мессия
The Old Testament
 — Ветхий Завет
The New Testament
 – Новый Завет
Evangelist
 — one of the four writers (Matthew, Mark, Luke, John) of the books called the Gospels in the Bible 
The
 Book of Revelation — Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис)
the
 Crucifixion – распятие Христа
the
 Resurrection – воскресение Христа
Ascension Day
 – вознесение Христа (the 40th day after Easter, when the Ascension of Christ into heaven is celebrated)
to convert  to Christianity
 – обращать в Христианство
The Trinity
 – Троица:
  • God the Father Отец
  • God the Son Сын
  • The Holy Spirit Святой Дух
milestone – веха
The Passion of Christ
 – Страсти Христовы
original 
sin – первородный грех
fast — пост
to break the fast — разговеться
* важно не перепутать с Еврейской Пасхой — the Passover (празднуется в честь Исхода из Египта)
Всех, кто празднует, поздравляю со Светлым Христовым Воскресением!

Немає коментарів:

Дописати коментар